Non poteva mica piantare in asso un uomo... perché aveva un appuntamento con un altro.
You can't suddenly walk out on one man because you have a date with another man.
Come ti sei sentito quando hai piantato in asso il comitato?
How did you feel when you walked out on the committee?
Sei tu che mi hai piantato in asso.
That was before you walked out on me.
Li avete piantati in asso, forte.
You guys let them down, but good.
Fummo fortunati ad avere una jeep, perchè, solo il giorno prima, quella che avevamo ci piantò in asso.
We were lucky to get a jeep, since, just the day before, only one we had broke down.
Vorrei andare da lui, ma non posso piantarvi in asso cosi.
I feel I should go see him... but I can't just leave the party.
Non dovevi piantarmi in asso così, senza dire una parola...
You don't just get up and leave and... and walk out like that. You don't do that!
Stanotte mi avete piantato in asso.
You know, you guys left me high and dry tonight.
Ci ha piantato in asso agli studi TV.
She ditched us at the studio.
Quelle puttane ti hanno piantato in asso.
Ooh, those hookers let you down.
Se potesse fare sia Romeo che Giulietta, pianterebbe in asso anche il fratello.
If that girl could figure out a way to play both Romeo and Juliet, her own brother would be aced out of a job.
Ora tornerà su... e ti pianterà in asso.
He's gonna come back up here, and he's gonna walk out on you.
Mary, credi che ti lascerei piantare in asso questa famiglia?
Mary. Do you think I would let you walk out on this family?
Eccoti, pensavo mi avessi piantata in asso.
Hey. There you are. I thought you'd skipped out on me.
Mi sono sentito come una ragazzina piantata in asso al ballo di fine anno.
I felt like a girl that got stood up on prom night.
Sai che significa piantarmi in asso?
You walk out on me, you know what that means.
Non incolpavo phillip per avermi piantato in asso, ma dovevo riprendermelo.
No, I didn't blame Phillip for running out on me. But I had to get him back.
Tua madre ci ha piantati in asso perche' voleva piantare in asso te.
Your mother ditched us because she was going to ditch you.
Tu non mi pianti in asso!
You're not walking out on me.
Nessuno ha intenzione di piantarti in asso, Nat, ok?
No one's going to leave you in the lurch, Nat, okay?
Non per voler partire, ma perche' fuggire e piantarci in asso?
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch?
Sarei io il pezzo di merda, o quel coglione che mi pianta in asso?
Who's fucked up in that scenario? Am I? Or is this douchebag, who leaves me hanging?
Dopo averci mentito per un anno intero, vuoi piantarci in asso?
Okay, so you've been lying to us for the entire year and now you're just gonna flake out?
Ciò che provo è che mi ha piantato in asso, come ha sempre fatto.
How I'm feeling is that she left me high and dry just like she always did.
Anche se è stato un codardo nel piantarmi qui in asso.
Even though he's a coward for leaving me in the lurch.
Merrietto si è esibito da solo, gli è piaciuto fare I'assolo e... e mi ha piantato in asso.
Mer-Bear did it on his own, and got a taste of the solo thing, and uh... -...and kicked me to the curb.
Tu prima dici di tenere a qualcuno e di punto in bianco senza preavviso, te ne treghi e lo pianti in asso.
No, this is about you caring about someone then, all of a sudden no warning, you don't care about him and you're out the door.
Se domani li pianto in asso, finiranno in mezzo a una strada entro la fine della prossima settimana.
I ditch them tomorrow, they end up in the gutter by the end of next week.
Perche', per farmi di nuovo piantare in asso?
Why, so you can ditch me again?
Dato che il signor Dyson ci ha piantate in asso.
Since Mr. Dyson left us high and dry.
Vuoi piantarmi in asso sul piu' bello?
Are you going to walk out on this?
Ne' quando mi hai piantato in asso per sparire nel corridoio con i tuoi amichetti.
And about you ditching me to disappear into the hall with your pals.
Beh, alcune donne l'avrebbero piantata in asso.
Now, some women would just leave you.
Non ti voglio piantare in asso, quindi se vuoi che copra il mio turno oggi, saro' felice di farlo.
Well, I-- look, I don't want to leave you high and dry, so if you want me to work my shift today, I'm happy to do it. No, no.
Tu mi hai trascinato tra questi maledetti elfi, e non mi pianterai in asso.
You got me into the underbelly of the elf beast, and you are not bailing on me.
Dopo esserci diplomate in Indiana... mi ha piantata in asso, per una facoltà di giurisprudenza del cavolo, nonostante io abbia, altruisticamente, rifiutato... la mia ammissione alla Notre Dame... solo perché lei non era entrata.
And after we graduated Indiana, she ditched my ass for stupid law school despite the fact that I selflessly rejected my acceptance to Notre Dame because she wasn't let in.
Se mi pianta in asso ancora una volta, nessuno dovra' licenziarmi.
You ditch me one more time, no one will have to fire me.
Piantami ancora in asso e dovrai metterti dei fighissimi tacchi a spillo rosa.
Run away on me again, you'll be wearing hot pink stilettos.
Quindi, durante la nostra fuga romantica, fatta per aiutarmi a dimenticare che mi hai piantata in asso... mi pianterai in asso?
So on our romantic getaway to help me forget about you skipping town on me, you're skipping town on me?
Piantata in asso sull'altare... non potrei sopportare una vergogna simile.
Jilted at the alter... I couldn't stand the shame.
Iniziavamo a pensare che ci avessi piantati in asso.
We were starting to think you stood us up.
Vuole piantare in asso il suo amico?
So you're just going to walk out on your friend?
Ci hai piantato in asso ad entrambi.
You gave us both the slip most prettily.
1.5461950302124s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?